diff --git a/account_mass_reconcile/i18n/pt_BR.po b/account_mass_reconcile/i18n/pt_BR.po index 10bbc8030e..a4a473af0b 100644 --- a/account_mass_reconcile/i18n/pt_BR.po +++ b/account_mass_reconcile/i18n/pt_BR.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bank-statement-reconcile (9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-24 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-14 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 09:07+0000\n" "Last-Translator: Adriano Prado \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-" -"statement-reconcile-9-0/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/" +"OCA-bank-statement-reconcile-9-0/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Conta " #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_lost_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_lost_id msgid "Account Lost" -msgstr "Conta Perdida" +msgstr "Conta Débito" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Reconciliação em massa da conta" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_profit_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_profit_id msgid "Account Profit" -msgstr "Ganho da Conta" +msgstr "Conta Crédito" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction @@ -475,6 +475,9 @@ msgid "" "reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " "and the same name to be reconciled." msgstr "" +"Combine uma linha de débito com uma linha de crédito. Não permita " +"reconciliação parcial. As linhas deverão ter o mesmo valor (com a baixa) e o " +"mesmo nome a serem conciliados." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form @@ -483,6 +486,9 @@ msgid "" "reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " "and the same partner to be reconciled." msgstr "" +"Combine uma linha de débito com uma linha de crédito. Não permita " +"reconciliação parcial. As linhas deverão ter o mesmo valor (com a baixa) e o " +"mesmo parceiro a ser conciliado." #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form @@ -491,6 +497,9 @@ msgid "" "reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " "and the same reference to be reconciled." msgstr "" +"Combine uma linha de débito com uma linha de crédito. Não permita " +"reconciliação parcial. As linhas deverão ter o mesmo valor (com a baixa) e a " +"mesma referência a serem conciliadas." #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error @@ -535,32 +544,32 @@ msgstr "" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_options msgid "Options of a reconciliation profile" -msgstr "" +msgstr "Opções do perfil de reconciliação" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Profile Information" -msgstr "" +msgstr "Informação Perfil" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile_method msgid "Reconcile Method for account_mass_reconcile" -msgstr "" +msgstr "Método de reconciliação para account_mass_reconcile" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__mass_reconcile_id msgid "Reconcile Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil Reconciliação" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_line_ids msgid "Reconciled Items" -msgstr "" +msgstr "Itens Reconciliados" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliação" #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python @@ -568,12 +577,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form #, python-format msgid "Reconciliations" -msgstr "" +msgstr "Reconciliações" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search msgid "Reconciliations of last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Reconciliações dos últimos 7 dias" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_advanced__partner_ids @@ -585,17 +594,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__partner_ids msgid "Restrict on partners" -msgstr "" +msgstr "Restringir aos Parceiros" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__date msgid "Run date" -msgstr "" +msgstr "Data Execução" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erro entrega SMS" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence @@ -605,32 +614,32 @@ msgstr "Seqüência" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Simple. Amount and Name" -msgstr "" +msgstr "Simples. Valor e Nome" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Simple. Amount and Partner" -msgstr "" +msgstr "Simples. Valor e Parceiro" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Simple. Amount and Reference" -msgstr "" +msgstr "Simples. Valor e Referência" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_tree msgid "Start Auto Reconcilation" -msgstr "" +msgstr "Iniciar reconciliação automática" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form msgid "Start Auto Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Iniciar reconciliação automática" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_history msgid "Store an history of the runs per profile" -msgstr "" +msgstr "Armazene um histórico das execuções por perfil" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__task_id @@ -640,26 +649,26 @@ msgstr "Tarefa" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence msgid "The sequence field is used to order the reconcile method" -msgstr "" +msgstr "O campo de sequência é usado para ordenar o método de reconciliação" #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python #: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0 #, python-format msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s." -msgstr "" +msgstr "Não há histórico de itens reconciliados na tarefa: %s." #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python #: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0 #, python-format msgid "There was an error during reconciliation : %s" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro durante a reconciliação: %s" #. module: account_mass_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search msgid "Todays' Reconcilations" -msgstr "" +msgstr "Reconciliações de Hoje" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__name @@ -669,14 +678,14 @@ msgstr "Tipo" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__unreconciled_count msgid "Unreconciled Items" -msgstr "" +msgstr "Itens não Reconciliados" #. module: account_mass_reconcile #. odoo-python #: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0 #, python-format msgid "Unreconciled items" -msgstr "" +msgstr "Itens não Reconciliados" #. module: account_mass_reconcile #: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids