From dc0dbb79b6c2e0a595f90cbfa9ae9ad270af3968 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arlo Griffiths Date: Tue, 7 Jan 2025 13:36:07 +0700 Subject: [PATCH] created N. 59 --- xml/DHARMA_INSIDENK00059.xml | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 133 insertions(+) create mode 100644 xml/DHARMA_INSIDENK00059.xml diff --git a/xml/DHARMA_INSIDENK00059.xml b/xml/DHARMA_INSIDENK00059.xml new file mode 100644 index 00000000..4e8c32e3 --- /dev/null +++ b/xml/DHARMA_INSIDENK00059.xml @@ -0,0 +1,133 @@ + + + + + + + + + + + Gunung Tua Lokanātha Statue + + EpiDoc encoding + + Arlo + Griffiths + + + + intellectual authorship of edition + + Arlo + Griffiths + + + + + DHARMA + Jakarta + DHARMA_INSIDENK00059 + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported + Licence. To view a copy of the licence, visit + https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to + Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, + California, 94041, USA.

+

Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.

+
+
+ 2019-2025 +
+ + + + DHARMAbase + + + + + + + +

+ +
+
+
+
+
+ + +

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

+
+ + + +

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

+
+ +

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

+
+
+
+ + encoding of the inscription + +
+ + +
+

svasti śaka-varṣātīta 961 caitra-māsa, tithi tritiya sukla, śukra-vāra, tatkāla juru pāṇḍai suryya barbvat· bhaṭāra lokanātha,

+

Imāni kuśala-mulāṇi sarbvasatva-sādharāṇaṁkr̥tvā Anuttarāyāṁ samyaksambodhau parināmayami ||

+
+
+ + + + There is possibly a liminal sign at the opening of the text, but what appears as such might be accidental. Previous scholars have ignored it. + + + 961 + 961: thus Damais; read 946 by Brandes and Kern. See Damais 1955: 207 n. 2. + Brandes et Kern lisaient 9 46 et le fac-similé des К VG justifie quelque peu cette interprétation. Mais les chiffres de l'inscription elle-même que nous avons pu examiner en 1946-1947 en diffèrent totalement (cf. notre Tableau comparatif). Par ailleurs l'étiquette du Musée de Djakarta porte 761 saka. C'est ici le chiffre des centaines qui est mal interprété. + + + + + kuśalamulāṇi + kuśalamalāṇi + + + -sādharāṇaṁkr̥tvā + sarbvasatvasādhasaṇaṁ Brandes. Kern needlessly ‘corrected’ this to °sādhāraṇīkr̥tvā. See n. 25 and the Pañcaviṁśatisāhasrikāprajñāpāramitā citation just below. + + + parināmayami + 24 parināmayami: thus Brandes. Kern normalized pariṇāmaṁyāmi, apparently intending pariṇāmaṁ yāmi. There seems to be an empty space between ma and ya, probably corresponding to a place where the bronze has been welded. + + +
+
+

‘Prosperity! Elapsed Śaka year 961, third tithi of the waxing (fortnight) of the month of Caitra, a Friday. At that time the master smith Sūrya manufactured Lord (bhaṭāra) Lokanātha. [He expressed his intention by citing scripture:] ‘These roots of what is good do I share with all beings and turn over to the unsurpassed, perfect enlightenment!’.’

+
+
+

In normalized form, the Sanskrit would run: imāni kuśalamūlāni sarvasattvasādhāraṇaṁ kr̥tvā anuttarāyāṁ samyaksambodhau pariṇāmayāmi.

+
+
+

+ + 207-208 + + + + +
+ +
+