From 625001c9656b61501c9818223bfd1d59492b27c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Snoete Date: Sun, 23 Jun 2024 20:08:46 +0200 Subject: [PATCH] Update nl.po --- partnerbox2/po/nl.po | 192 ++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/partnerbox2/po/nl.po b/partnerbox2/po/nl.po index 24d1def81..9221b5d31 100644 --- a/partnerbox2/po/nl.po +++ b/partnerbox2/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2-plugins 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 20:11+0200\n" "Last-Translator: Snoete\n" "Language-Team: Andy Blackburn/Rob van der Does\n" "Language: nl\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: plugin.py:102 #, python-format msgid "%d Hour" msgid_plural "%d Hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" #: plugin.py:102 #, python-format msgid "%d Minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minuten" #: plugin.py:1437 msgid "Activate Picture in Picture" @@ -39,42 +39,38 @@ msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: plugin.py:2026 -#, fuzzy msgid "Add Partnerbox Bouquets" -msgstr "Favorietenlijst van een Partnerbox toevoegen" +msgstr "Favorietenlijst(en) van de Partnerbox toevoegen" #: plugin.py:2022 -#, fuzzy msgid "Add Partnerbox Channels" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Zenders van de Partnerbox toevoegen" #: plugin.py:2031 -#, fuzzy msgid "Alternative bouquets/services are not supported!" -msgstr "Alternatieve zenders worden niet ondersteund!" +msgstr "Alternatieve favorietenlijsten of zenders worden niet ondersteund!" #: plugin.py:989 -#, fuzzy msgid "Attention, this is a repeated timer!\n" msgstr "Let op, dit is een herhalende timer!\n" #: plugin.py:2082 #, python-format msgid "Bouquet '%s' successfully added from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Favorietenlijst '%s' succesvol toegevoegd van '%s'." #: plugin.py:1691 msgid "Box was successfully removed!" -msgstr "" +msgstr "Ontvanger succesvol verwijderd!" #: plugin.py:1724 plugin.py:1727 msgid "Boxsearch" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar ontvangers" #: plugin.py:1125 #, python-format msgid "Channel list from: %s" -msgstr "" +msgstr "Zenderlijst van: %s" #: plugin.py:1439 msgid "Choose action:" @@ -82,11 +78,11 @@ msgstr "Maak uw keuze:" #: plugin.py:1026 msgid "Clean up (delete) all completed timers?" -msgstr "" +msgstr "Alle uitgevoerde timers opruimen (verwijderen)?" #: setup.xml msgid "Define the interval for downloading the RemoteTimer list." -msgstr "" +msgstr "De interval voor het downloaden van de RemoteTimer lijst opgeven." #: plugin.py:1620 msgid "Delete" @@ -98,51 +94,43 @@ msgstr "Picture in Picture uitschakelen" #: plugin.py:1974 msgid "Disable Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer deactiveren" #: plugin.py:1679 -#, fuzzy msgid "Do you really want to remove this partnerbox from list?" -msgstr "" -"Wilt u echt de timer \n" -"%s \n" -"verwijderen?" +msgstr "Wilt u deze Partnerbox verwijderen uit de lijst?" #: plugin.py:1570 plugin.py:1578 msgid "EPG refresh" -msgstr "" +msgstr "EPG verversen" #: setup.xml msgid "Enable Debuglog *" -msgstr "" +msgstr "Debuglog * activeren" #: setup.xml -#, fuzzy msgid "Enable Partnerbox in Channel Selection *" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox activeren in de zenderlijst *" #: setup.xml -#, fuzzy msgid "Enable Partnerbox in EPG *" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox activeren in de EPG *" #: plugin.py:1974 msgid "Enable Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer activeren" #: setup.xml msgid "Enables Partnerbox functions in Channel Selection." -msgstr "" +msgstr "Partnerbox functies in de zenderlijst inschakelen." #: setup.xml -#, fuzzy msgid "Enables Partnerbox functions in local Electronic Program Guide." -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox-functies activeren in de lokale Electronic Program Guide." #: plugin.py:1159 -#, fuzzy msgid "Getting channel information..." -msgstr "Bezig met het laden van zender informatie..." +msgstr "Zender informatie laden..." #: plugin.py:1174 msgid "Give Enigma time to fill epg cache..." @@ -154,21 +142,19 @@ msgstr "IP" #: setup.xml msgid "IP address of the Remote Box to log in." -msgstr "" +msgstr "IP-adres van de Partnerbox." #: setup.xml -#, fuzzy msgid "Load RemoteTimers *" -msgstr "Partnerbox: RemoteTimer" +msgstr "RemoteTimers laden *" #: plugin.py:1638 -#, fuzzy msgid "Loading partnerboxes" -msgstr "Favorietenlijst van een Partnerbox toevoegen" +msgstr "Partnerboxen laden" #: plugin.py:798 msgid "Local box" -msgstr "" +msgstr "Lokale ontvanger" #: plugin.py:2201 msgid "Manage timer for other boxes in network" @@ -176,7 +162,7 @@ msgstr "Beheer timers voor andere ontvangers in uw netwerk" #: plugin.py:1441 msgid "Menu PiP" -msgstr "Menu PiP" +msgstr "PiP menu" #: plugin.py:1432 msgid "Move Picture in Picture" @@ -188,78 +174,71 @@ msgstr "Naam" #: setup.xml msgid "Name of the Remote Box (freely selectable)." -msgstr "" +msgstr "Naam van de Partnerbox." #: plugin.py:667 msgid "No description available" -msgstr "" +msgstr "Geen omschrijving beschikbaar" #: plugin.py:982 plugin.py:1856 msgid "No message from box received." -msgstr "" +msgstr "Geen bevestiging van de ontvanger." #: plugin.py:659 msgid "No name available" -msgstr "" +msgstr "Geen naam beschikbaar" #: plugin.py:676 msgid "No servicename available" -msgstr "" +msgstr "Geen zendernaam beschikbaar" #: plugin.py:656 msgid "No servicereference available" -msgstr "" +msgstr "Geen zenderreferentie beschikbaar" #: plugin.py:2211 msgid "Partnerbox" msgstr "Partnerbox" #: setup.xml -#, fuzzy msgid "Partnerbox Config" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox instellingen" #: plugin.py:1728 -#, fuzzy msgid "Partnerbox Entry Actions" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox aanmelding Acties" #: setup.xml msgid "Partnerbox Setup" msgstr "Partnerbox Instellingen" #: plugin.py:1571 -#, fuzzy msgid "Partnerbox Setup Actions" -msgstr "Partnerbox Instellingen" +msgstr "Partnerbox Instellingen Acties" #: plugin.py:1569 -#, fuzzy msgid "Partnerbox entries" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox aanmeldingen" #: plugin.py:2037 msgid "Partnerbox is currently streaming from internet and this cannot be forwarded!" -msgstr "" +msgstr "Partnerbox is op dit moment aan het streamen via internet, dit kan niet doorgestuurd worden!" #: plugin.py:2034 msgid "Partnerbox is currently streaming from media and this cannot be forwarded!" -msgstr "" +msgstr "Partnerbox is bezig met het streamen van media, dit kan niet doorgestuurd worden!" #: plugin.py:1749 -#, fuzzy msgid "Partnerbox: Boxes found in network" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox: Ontvangers gevonden in het netwerk" #: plugin.py:1616 plugin.py:2046 plugin.py:2128 -#, fuzzy msgid "Partnerbox: List of partnerboxes" -msgstr "Partnerbox: ontvanger overzicht" +msgstr "Partnerbox: Ontvanger overzicht" #: plugin.py:1369 -#, fuzzy msgid "Partnerbox: Remote player" -msgstr "Partnerbox: RemoteTV Player" +msgstr "Partnerbox: RemoteTV-Player" #: plugin.py:2208 msgid "Partnerbox: RemoteTV Player" @@ -270,37 +249,32 @@ msgid "Partnerbox: RemoteTimer" msgstr "Partnerbox: RemoteTimer" #: plugin.py:523 -#, fuzzy msgid "Partnerbox: Select Bouquet" -msgstr "Partnerbox Instellingen" +msgstr "Partnerbox: Selecteer favorietenlijst" #: plugin.py:574 -#, fuzzy msgid "Partnerbox: Select Channel" -msgstr "Partnerbox ontvangers" +msgstr "Partnerbox: Selecteer zender" #: plugin.py:1564 -#, fuzzy msgid "Partnerbox: Setup" -msgstr "Partnerbox Instellingen" +msgstr "Partnerbox: Instellingen" #: plugin.py:2210 -#, fuzzy msgid "Partnerbox: Stream current RemoteChannel" -msgstr "Partnerbox - RemotePlayer" +msgstr "Partnerbox: Huidige Remote zender streamen" #: plugin.py:1565 -#, fuzzy msgid "Partnerboxes" -msgstr "Partnerbox" +msgstr "Partnerboxen" #: setup.xml msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #: setup.xml msgid "Password for the Remote Box to log in.." -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord voor het inloggen op de Partnerbox.." #: setup.xml msgid "Port" @@ -308,104 +282,98 @@ msgstr "Poort" #: setup.xml msgid "Port of the Remote Box to log in." -msgstr "" +msgstr "Poort voor het inloggen op de Partnerbox." #: plugin.py:977 -#, fuzzy msgid "Record timer not added." -msgstr "Herhalende timers worden niet ondersteund!" +msgstr "Timer niet toegevoegd." #: setup.xml msgid "Refresh remote Electronic Program Guide." -msgstr "" +msgstr "Verversen van de remote Electronic Program Guide." #: setup.xml msgid "Refresh remote epg" -msgstr "" +msgstr "Remote EPG verversen" #: setup.xml msgid "Refresh time" -msgstr "" +msgstr "Ververs tijd" #: setup.xml msgid "Refresh time for downloading the remote Electronic Program Guide." -msgstr "" +msgstr "Ververs tijd voor het downloaden van de remote Electronic Program Guide." #: plugin.py:806 -#, fuzzy msgid "Remote box:" -msgstr "Remote Timer" +msgstr "Partnerbox:" #: plugin.py:1765 msgid "Searching for active and standby boxes in peer-to-peer network..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar actieve en standby ontvangers in het netwerk..." #: setup.xml msgid "Select 'Yes' to enable add debug output to log." -msgstr "" +msgstr "Kies 'Ja' om Debug gegevens aan het log toe te voegen." #: plugin.py:1704 -#, fuzzy msgid "Select operation for" -msgstr "Selecteer een functie voor Partnerbox" +msgstr "Selecteer een functie voor" #: plugin.py:884 msgid "Select the location in which to store the recording:" -msgstr "" +msgstr "Opname-locatie kiezen:" #: plugin.py:2072 #, python-format msgid "Service '%s' from '%s' was already added." -msgstr "" +msgstr "Zender '%s' van '%s' is al toegevoegd." #: plugin.py:2070 #, python-format msgid "Service '%s' successfully added from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Zender '%s' succesvol toegevoegd van '%s'." #: plugin.py:2211 -#, fuzzy msgid "Setup for Partnerbox" msgstr "Partnerbox instellingen" #: setup.xml msgid "Show 'RemoteTV player' in Extensions Menu *" -msgstr "" +msgstr "Toon 'RemoteTV player' in het Extensies-menu *" #: setup.xml msgid "Show 'Stream current Service' in Extensions Menu *" -msgstr "" +msgstr "Toon 'Stream huidige zender' in het Extensies-menu *" #: setup.xml msgid "Show Partnerbox function 'RemoteTV player' in Extensions Menu." -msgstr "" +msgstr "Toon de Partnerbox functie 'Remote TV-player' in het Extensies-menu." #: setup.xml msgid "Show Partnerbox function 'Stream current service' in Extensions Menu." -msgstr "" +msgstr "Toon de Partnerbox functie 'Stream huidige zender' in het Extensies-menu." #: plugin.py:2208 -#, fuzzy msgid "Stream TV from your partnerbox" -msgstr "Stream TV van uw Partnerbox" +msgstr "Stream TV van de Partnerbox" #: plugin.py:2210 -#, fuzzy msgid "Stream current channel from partnerbox" -msgstr "Stream de huidige zender van de Partnerbox" +msgstr "Stream huidige zender van de Partnerbox" #: plugin.py:1752 msgid "Take over" -msgstr "" +msgstr "Overnemen" #: plugin.py:1798 msgid "This box is already installed!" -msgstr "" +msgstr "Deze ontvanger is al geïnstalleerd!" #: plugin.py:921 #, python-format msgid "Timer overview from: %s" -msgstr "" +msgstr "Timeroverzicht van: %s" #: plugin.py:1702 msgid "Toggle Standby" @@ -413,11 +381,11 @@ msgstr "Standby In- of Uitschakelen" #: plugin.py:73 msgid "Unexpected error accessing WebIF" -msgstr "" +msgstr "Onverwachte fout bij toegang tot WebIF" #: plugin.py:1751 msgid "Upper/lower case" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletters / kleine letters" #: plugin.py:1128 msgid "Zap" @@ -433,20 +401,20 @@ msgstr "Naar hoofdscherm zappen" #: setup.xml msgid "Zap to service on Remote Box when streaming." -msgstr "" +msgstr "Naar zender op Partnerbox zappen tijdens het streamen." #: setup.xml msgid "Zap to service when streaming" -msgstr "" +msgstr "Naar zender zappen tijdens het streamen" #: plugin.py:1780 msgid "already installed" -msgstr "" +msgstr "is al geïnstalleerd" #: plugin.py:205 plugin.py:530 plugin.py:531 plugin.py:542 plugin.py:543 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n.v.t." #: plugin.py:1780 msgid "not installed yet" -msgstr "" +msgstr "nog niet geïnstalleerd"