-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 90.0% (90 of 100 strings) Translation: account-reconcile-16.0/account-reconcile-16.0-account_mass_reconcile Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-16-0/account-reconcile-16-0-account_mass_reconcile/pt_BR/
- Loading branch information
1 parent
0fcbd04
commit 5cb5129
Showing
1 changed file
with
37 additions
and
28 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: bank-statement-reconcile (9.0)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2016-12-24 00:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 03:12+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 09:07+0000\n" | ||
"Last-Translator: Adriano Prado <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-" | ||
"statement-reconcile-9-0/language/pt_BR/)\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/" | ||
"OCA-bank-statement-reconcile-9-0/language/pt_BR/)\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Conta " | |
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_lost_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_lost_id | ||
msgid "Account Lost" | ||
msgstr "Conta Perdida" | ||
msgstr "Conta Débito" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile | ||
|
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Reconciliação em massa da conta" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__account_profit_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__account_profit_id | ||
msgid "Account Profit" | ||
msgstr "Ganho da Conta" | ||
msgstr "Conta Crédito" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_needaction | ||
|
@@ -475,6 +475,9 @@ msgid "" | |
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " | ||
"and the same name to be reconciled." | ||
msgstr "" | ||
"Combine uma linha de débito com uma linha de crédito. Não permita " | ||
"reconciliação parcial. As linhas deverão ter o mesmo valor (com a baixa) e o " | ||
"mesmo nome a serem conciliados." | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form | ||
|
@@ -483,6 +486,9 @@ msgid "" | |
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " | ||
"and the same partner to be reconciled." | ||
msgstr "" | ||
"Combine uma linha de débito com uma linha de crédito. Não permita " | ||
"reconciliação parcial. As linhas deverão ter o mesmo valor (com a baixa) e o " | ||
"mesmo parceiro a ser conciliado." | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form | ||
|
@@ -491,6 +497,9 @@ msgid "" | |
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) " | ||
"and the same reference to be reconciled." | ||
msgstr "" | ||
"Combine uma linha de débito com uma linha de crédito. Não permita " | ||
"reconciliação parcial. As linhas deverão ter o mesmo valor (com a baixa) e a " | ||
"mesma referência a serem conciliadas." | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_error | ||
|
@@ -535,45 +544,45 @@ msgstr "" | |
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_options | ||
msgid "Options of a reconciliation profile" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Opções do perfil de reconciliação" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form | ||
msgid "Profile Information" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Informação Perfil" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_account_mass_reconcile_method | ||
msgid "Reconcile Method for account_mass_reconcile" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Método de reconciliação para account_mass_reconcile" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__mass_reconcile_id | ||
msgid "Reconcile Profile" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Perfil Reconciliação" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__reconcile_line_ids | ||
msgid "Reconciled Items" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Itens Reconciliados" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_account_config | ||
msgid "Reconciliation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reconciliação" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile_history.py:0 | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.mass_reconcile_history_form | ||
#, python-format | ||
msgid "Reconciliations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reconciliações" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search | ||
msgid "Reconciliations of last 7 days" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reconciliações dos últimos 7 dias" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_advanced__partner_ids | ||
|
@@ -585,17 +594,17 @@ msgstr "" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_partner__partner_ids | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_simple_reference__partner_ids | ||
msgid "Restrict on partners" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Restringir aos Parceiros" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_mass_reconcile_history__date | ||
msgid "Run date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data Execução" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__message_has_sms_error | ||
msgid "SMS Delivery error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Erro entrega SMS" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence | ||
|
@@ -605,32 +614,32 @@ msgstr "Seqüência" | |
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form | ||
msgid "Simple. Amount and Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Simples. Valor e Nome" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form | ||
msgid "Simple. Amount and Partner" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Simples. Valor e Parceiro" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form | ||
msgid "Simple. Amount and Reference" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Simples. Valor e Referência" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_tree | ||
msgid "Start Auto Reconcilation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Iniciar reconciliação automática" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.account_mass_reconcile_form | ||
msgid "Start Auto Reconciliation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Iniciar reconciliação automática" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model,name:account_mass_reconcile.model_mass_reconcile_history | ||
msgid "Store an history of the runs per profile" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Armazene um histórico das execuções por perfil" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__task_id | ||
|
@@ -640,26 +649,26 @@ msgstr "Tarefa" | |
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__sequence | ||
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O campo de sequência é usado para ordenar o método de reconciliação" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Não há histórico de itens reconciliados na tarefa: %s." | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "There was an error during reconciliation : %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ocorreu um erro durante a reconciliação: %s" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_mass_reconcile.view_mass_reconcile_history_search | ||
msgid "Todays' Reconcilations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reconciliações de Hoje" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile_method__name | ||
|
@@ -669,14 +678,14 @@ msgstr "Tipo" | |
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__unreconciled_count | ||
msgid "Unreconciled Items" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Itens não Reconciliados" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_mass_reconcile/models/mass_reconcile.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unreconciled items" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Itens não Reconciliados" | ||
|
||
#. module: account_mass_reconcile | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_mass_reconcile.field_account_mass_reconcile__website_message_ids | ||
|