-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 85
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
30 additions
and
30 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -30,3 +30,4 @@ Makefile.in | |
/flatpak/.flatpak-builder/ | ||
/flatpak/build-dir/ | ||
/.cache/ | ||
/.vscode/ |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Gromit-MPX\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 22:42+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 22:44+0100\n" | ||
"Last-Translator: Christian Beier <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 02:11-0700\n" | ||
"Last-Translator: Bruno Cabral <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Renato Lima <[email protected]>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4\n" | ||
|
||
#: ../src/callbacks.c:791 | ||
msgid "About Gromit-MPX" | ||
|
@@ -39,7 +39,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Gostaria de mostrar esta introdução novamente na próxima vez que iniciar o " | ||
"Gromit-MPX? \n" | ||
"Você sempre pode acessar novamente através do menu de bandeja do sistema.\n" | ||
"Você sempre pode acessar novamente através da área de notificação do " | ||
"sistema.\n" | ||
|
||
#: ../src/config.c:473 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"Gromit-MPX (GRaphics Over MIscellaneous Things - Multi-Pointer-EXtension) is " | ||
"an on-screen annotation tool that works with any Unix desktop environment " | ||
"under X11 as well as Wayland." | ||
"under X11 as well as Wayland.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Gromit-MPX (GRaphics Over MIscellaneous Things - Multi-Pointer-EXtension) é " | ||
"uma ferramenta de anotação em tela que funciona em qualquer ambiente desktop " | ||
"Unix X11 bem como Wayland." | ||
"Unix X11 bem como Wayland.\n" | ||
|
||
#: ../src/callbacks.c:817 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -72,20 +73,18 @@ msgid "" | |
"its development by using one of the donation options on the project's\n" | ||
"website or directly via the support options available from the tray menu.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Gromit-MPX (GRaphics Over MIscellaneous Things) é uma pequena ferramenta " | ||
"para fazer\n" | ||
"anotações na tela\n" | ||
"Gromit-MPX (GRaphics Over MIscellaneous Things) é uma pequena ferramenta \n" | ||
"para fazer anotações na tela\n" | ||
"\n" | ||
"Usada principalmente para fazer apresentações de algum aplicativo. " | ||
"Normalmente\n" | ||
"você tem que mover o cursor do mouse ao redor do ponto de interesse\n" | ||
"esperando que alguém o note. Com o Gromit-MPX, você pode desenhar\n" | ||
"por toda a tela, destacando algum botão ou área.\n" | ||
"Usada principalmente para fazer apresentações de algum aplicativo.\n" | ||
"Normalmente você tem que mover o cursor do mouse ao redor do ponto de\n" | ||
"interesse esperando que alguém o note. Com o Gromit-MPX, você pode\n" | ||
"desenhar por toda a tela, destacando algum botão ou área.\n" | ||
"\n" | ||
"Se por acaso gostar de usar o Gromit-MPX, por favor considere apoiar\n" | ||
"o desenvolvimento através de uma das opções de doação no website\n" | ||
"do projeto ou diretamente pelas opções de suporte disponíveis no menu de " | ||
"bandeja\n" | ||
"do projeto ou diretamente pelas opções de suporte disponíveis na área de\n" | ||
"notificação.\n" | ||
|
||
#: ../src/callbacks.c:851 | ||
msgid "Gromit-MPX - How to use it" | ||
|
@@ -168,29 +167,29 @@ msgid "" | |
" undo last stroke: %s\n" | ||
" redo last undone stroke: SHIFT-%s</b></tt>" | ||
msgstr "" | ||
"Você pode operar Gromit-MPX usando o ícone da bandeja (se seu ambiente\n" | ||
"desktop prover uma bandeja), mas já que você normalmente quer usar o " | ||
"programa\n" | ||
"que está demonstrando e destacar algo é uma pequena interrupção do seu " | ||
"fluxo\n" | ||
"de trabalho, Gromit-MPX pode ser ativado/desativado usando teclas de " | ||
"Você pode operar Gromit-MPX usando o ícone de notificação (se seu ambiente\n" | ||
"desktop prover uma área de notificação), mas já que você normalmente quer\n" | ||
"usar o programa que está demonstrando e destacar algo é uma pequena " | ||
"interrupção\n" | ||
"do seu fluxo de trabalho, Gromit-MPX pode ser ativado/desativado usando " | ||
"teclas de\n" | ||
"atalho:\n" | ||
"\n" | ||
"As teclas `%s` e `%s` são associadas, então nenhum outro aplicativo pode usá-" | ||
"As teclas `%s` e `%s` são travadas, então nenhum outro aplicativo pode usá-" | ||
"las\n" | ||
"e estarão disponíveis somente para o Gromit-MPX. Os comandos disponíveis " | ||
"são:\n" | ||
"\n" | ||
"<tt><b> ativar/desativar desenho %s\n" | ||
" limpar tela: SHIFT-%s\n" | ||
" mostrar/esconder desenho: CTRL-%s\n" | ||
" sair: ALT-%s\n" | ||
" desfazer último traço: %s\n" | ||
"<tt><b> ativar/desativar desenho %s\n" | ||
" limpar tela: SHIFT-%s\n" | ||
" mostrar/esconder desenho: CTRL-%s\n" | ||
" sair: ALT-%s\n" | ||
" desfazer último traço: %s\n" | ||
" refazer último traço desfeito: SHIFT-%s</b></tt>" | ||
|
||
#: ../src/main.c:809 | ||
msgid "_About" | ||
msgstr "S_obre" | ||
msgstr "_Sobre" | ||
|
||
#: ../src/main.c:806 | ||
msgid "_Introduction" | ||
|
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "_Sair (ALT-%s)" | |
|
||
#: ../src/main.c:807 | ||
msgid "_Report Bug / Request Feature" | ||
msgstr "_Reportar bug/recurso de solicitação" | ||
msgstr "_Reportar Bug / Sugestões" | ||
|
||
#: ../src/main.c:808 | ||
msgid "_Support Gromit-MPX" | ||
|