Skip to content

Commit

Permalink
Update hpmor-chapter-002.tex (#56)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Odina14 authored Nov 21, 2024
1 parent c61d6f9 commit 2f0f7b1
Showing 1 changed file with 5 additions and 5 deletions.
10 changes: 5 additions & 5 deletions chapters/hpmor-chapter-002.tex
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -68,7 +68,7 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}

% Seriously, it should have been more dramatic. His brain ought to have been flushing its entire current stock of hypotheses about the universe, none of which allowed this to happen. But instead his brain just seemed to be going, \emph{All right, I saw the Hogwarts Professor wave her wand and make your father rise into the air, now what?}
% Im Ernst, es hätte dramatischer sein müssen. Sein Gehirn hätte seinen gesamten aktuellen Vorrat an Hypothesen über das Universum im Klo hinunterspülen müssen, von denen keine einzige dies zuließ. Aber stattdessen schien sein Gehirn nur zu sagen: \emph{Also gut, ich habe gesehen, wie die Hogwarts-Professorin ihren Zauberstab geschwungen und deinen Vater in die Luft steigen lassen hat, und was jetzt?}
Es hätte wirklich aufregender sein sollen. Sein Gehirn hätte alle bisherigen Ansichten über das Universum herauswerfen sollen, die allesamt nicht zugelassen hätten, dass so etwas passiert. Doch stattdessen schien sein Gehirn einfach zu denken, \emph{Also gut, ich habe gesehen, wie ein Hogwarts-Professor mit dem Zauberstab gewedelt hat und deinen Vater in der Luft schweben ließ; was nun?}
Es hätte wirklich aufregender sein sollen. Sein Gehirn hätte alle bisherigen Ansichten über das Universum verwerfen sollen, die allesamt nicht zugelassen hätten, dass so etwas passiert. Doch stattdessen schien sein Gehirn einfach zu denken, \emph{Also gut, ich habe gesehen, wie ein Hogwarts-Professor mit dem Zauberstab gewedelt hat und deinen Vater in der Luft schweben ließ; was nun?}

% The witch-lady was smiling benevolently upon them, looking quite amused. “Would you like a further demonstration, Mr~Potter?”
% Die Hexenfrau lächelte sie wohlwollend an und sah ziemlich amüsiert aus. „Möchten Sie eine weitere Demonstration, Mr~Potter?“
Expand All @@ -90,7 +90,7 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}

% At once the small tabby cat morphed back up into a robed woman. “I’m sorry, Mr~Potter,” said the witch, sounding sincere, though the corners of her lips were twitching upwards. “I should have warned you.”
% Sofort verwandelte sich die kleine getigerte Katze wieder in eine Frau in Robe. „Es tut mir leid, Mr~Potter“, sagte die Hexe und klang aufrichtig, obwohl ihre Lippenwinkel nach oben zuckten. „Ich hätte Sie warnen müssen.“
Sofort verwandelte sich die kleine getigerte Katze wieder in die bemantelte Frau.
Sofort verwandelte sich die kleine getigerte Katze wieder in die Frau mit den schwarzen Roben.
„Es tut mir leid, Mr~Potter“, sagte McGonagall ernst, verzog ihre Lippen aber zu einem Lächeln.
„Ich hätte Sie warnen sollen.“

Expand Down Expand Up @@ -132,7 +132,7 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}

Es waren einfache, stabile und unveränderliche Dinge, die purer Kausalität folgten, sich mathematisch beschreiben ließen; hinter dem alltäglichen Sein der Welt waren sie immer in Bewegung.

Newton hatte einst seine Gravitationsgesetze formuliert, die zurückblickend das gesamte Sonnensystem von Anfang zu erklären schienen, doch selbst als die Periheldrehung des Merkur%
Newton hatte einst seine Gravitationsgesetze formuliert, die zurückblickend das gesamte Sonnensystem von Anfang an zu erklären schienen, doch selbst als die Periheldrehung des Merkur%
\translatorsnote{Der Merkur hat keine ganz elliptische Bahn um die Sonne. Daher bewegt sich der Bahnpunkt seiner geringsten Entfernung von der Sonne (Perihel) ganz langsam im Kreis. Anhand dieser Skizze ist das leicht verständlich: \url{https://de.wikipedia.org/wiki/Merkur_\%28Planet\%29\%23Periheldrehung}}.
entdeckt wurde und den Newtonschen Gesetzen widersprach, hatte Einstein die neue Theorie, die neuen allgemeingültigen Regeln, formuliert, die schon vom Anfang aller Dinge an gegolten hatten. Die wahren Regeln galten überall und jederzeit an jedem Ort des Universums. Es gab keine Sonderfälle für bestimmte Oberflächen oder Ausnahmeregelungen, wenn es bequem erschien; das hatte die Menschheit in den letzten dreitausend Jahren gelernt. \emph{Ganz zu schweigen davon}, dass das Denken im Gehirn stattfand, das Gehirn aus Neuronen bestand und bei Gehirnverletzungen das Denken in Mitleidenschaft gezogen wurde—wenn der Hippocampus zerstört war, verlor eine Person die Fähigkeit, neue Erinnerungen anzulegen; das Gehirn \emph{ist} die Person…

Expand Down Expand Up @@ -172,7 +172,7 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}
% “I don’t sleep right,” Harry said. He waved his hands helplessly. “My sleep cycle is twenty-six hours long, I always go to sleep two hours later, every day. I can’t fall asleep any earlier than that, and then the next day I go to sleep two hours later than \emph{that.} 10\pm, 12\am, 2\am, 4\am, until it goes around the clock. Even if I try to wake up early, it makes no difference and I’m a wreck that whole day. That’s why I haven’t been going to a normal school up until now.”
% „Ich schlafe nicht richtig“, sagte Harry. Er fuchtelte hilflos mit den Händen. „Mein Schlafzyklus ist sechsundzwanzig Stunden lang, ich gehe immer zwei Stunden später ins Bett, jeden Tag. Ich kann nicht früher einschlafen, und dann gehe ich am nächsten Tag zwei Stunden \emph{später} schlafen. 10~Uhr, 12~Uhr, 2~Uhr, 4~Uhr, bis es rund um die Uhr geht. Selbst wenn ich versuche, früher aufzuwachen, macht es keinen Unterschied und ich bin den ganzen Tag ein Wrack. Das ist der Grund, warum ich bis jetzt nicht auf eine normale Schule gegangen bin.“
„Ich schlafe nicht richtig“, sagte Harry. Er zuckte hilflos mit den Schultern.
„Mein Schlafzyklus dauert sechsundzwanzig Stunden, also gehe ich jeden Tag zwei Stunden \emph{später} ins Bett. Vorher kann ich nicht einschlafen und am nächsten Tag gehe ich wieder zwei Stunden später ins Bett. Zehn Uhr abends, Mitternacht, zwei Uhr morgens, vier Uhr morgens und so weiter, rund um die Uhr. Selbst wenn ich versuche früher aufzustehen bin ich den ganzen Tag fix und fertig und es bringt trotzdem nichts. Deswegen habe ich bisher keine normale Schule besucht.“
„Mein Schlafzyklus dauert sechsundzwanzig Stunden, also gehe ich jeden Tag zwei Stunden \emph{später} ins Bett. Vorher kann ich nicht einschlafen und am nächsten Tag gehe ich wieder zwei Stunden später ins Bett. Zehn Uhr abends, Mitternacht, zwei Uhr morgens, vier Uhr morgens und so weiter, rund um die Uhr. Selbst wenn ich versuche früher aufzustehen, bin ich den ganzen Tag fix und fertig und es bringt trotzdem nichts. Deswegen habe ich bisher keine normale Schule besucht.“

% “One of the reasons,” said his mother. Harry shot her a glare.
„Einer der Gründe“, sagte seine Mutter. Harry warf ihr einen bösen Blick zu.
Expand All @@ -193,7 +193,7 @@ \chapter{Alles, woran ich glaube, ist falsch}
% Both of Harry’s parents howled with laughter at that, like they thought it was all a big joke. “Oh,” said Harry’s father, eyes bright, “is \emph{that} why you bit a maths teacher in third year.”
% Beide von Harrys Eltern brüllten daraufhin vor Lachen, als hielten sie das alles für einen großen Scherz. „Oh“, sagte Harrys Vater mit leuchtenden Augen, „hast du \emph{deshalb} in der dritten Klasse eine Mathelehrerin gebissen?“
Harrys Eltern lachten laut, als ob sie das alles für einen Witz hielten.
„Ach“, sagte sein Vater mit strahlenden Augen, „hast du \emph{deswegen} deine Mathelehrerin in der dritten Klasse gebissen?“
„Ach“, sagte sein Vater mit einem Funkeln in den Augen, „hast du \emph{deswegen} deine Mathelehrerin in der dritten Klasse gebissen?“

% “\emph{She didn’t know what a logarithm was!}”
\emph{Sie wusste nicht, was ein Logarithmus ist!}“%
Expand Down

0 comments on commit 2f0f7b1

Please sign in to comment.