-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 375
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Polish (pl_pl))
Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translated using Weblate (Danish (da_dk)) Currently translated at 86.7% (177 of 204 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translated using Weblate (French (France) (fr_fr)) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br)) Currently translated at 98.0% (200 of 204 strings) Translated using Weblate (German (de_de)) Currently translated at 95.0% (194 of 204 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br)) Currently translated at 98.0% (200 of 204 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br)) Currently translated at 69.1% (141 of 204 strings) Translated using Weblate (Russian (ru_ru)) Currently translated at 87.7% (179 of 204 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil) (pt_br)) Currently translated at 61.7% (126 of 204 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translated using Weblate (Korean (ko_kr)) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Translated using Weblate (Spanish (Spain) (es_es)) Currently translated at 100.0% (204 of 204 strings) Co-authored-by: Alexey <[email protected]> Co-authored-by: Christian Gade <[email protected]> Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]> Co-authored-by: José Antonio Alvarado <[email protected]> Co-authored-by: Kai Sommerfeld <[email protected]> Co-authored-by: Marek Adamski <[email protected]> Co-authored-by: Minho Park <[email protected]> Co-authored-by: icarok99 <[email protected]> Co-authored-by: skypichat <[email protected]> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/da_dk/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/de_de/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/es_es/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/fr_fr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/ko_kr/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/pl_pl/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/pt_br/ Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/ru_ru/ Translation: Kodi add-ons: PVR clients/pvr.iptvsimple
- Loading branch information
1 parent
de9fc9b
commit aa0d0ee
Showing
8 changed files
with
219 additions
and
219 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:02+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 20:53+0000\n" | ||
"Last-Translator: Christian Gade <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Danish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/da_dk/>\n" | ||
"Language: da_dk\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" | ||
|
||
msgctxt "Addon Summary" | ||
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support." | ||
|
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "- Rediger inputstream.ffmpegdirect-indstillinger..." | |
#. label-group: Timeshift - Inputstream Settings | ||
msgctxt "#30124" | ||
msgid "Inputstream Settings" | ||
msgstr "Inputstream-indstillinger" | ||
msgstr "Indstillinger for Inputstream" | ||
|
||
#. label: Timeshift - timeshiftCustom | ||
msgctxt "#30125" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 09:11+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 09:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: Kai Sommerfeld <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/de_de/>\n" | ||
"Language: de_de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4\n" | ||
|
||
msgctxt "Addon Summary" | ||
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support." | ||
|
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Inputstream-Fehler" | |
#. notification: Inputstreams | ||
msgctxt "#30501" | ||
msgid "The %s addon is not installed." | ||
msgstr "Das Addon %s ist nicht installiert." | ||
msgstr "Das Addon %s ist nicht installirt." | ||
|
||
#. notification: Inputstreams | ||
msgctxt "#30502" | ||
|
@@ -1025,17 +1025,17 @@ msgstr "Timeshift-Funktionen für UDP-Streams aktivieren. Nur anwendbar auf Stre | |
#. help: General - defaultproviderName | ||
msgctxt "#30740" | ||
msgid "If provided this value will be used as the provider name if one was not provided in the M3U. It can be used in combination with the provider mapping file which can supply type, icon path, country and language fields." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wenn kein Providername in der M3U-Datei enthalten ist, wird dieser Wert als Providername verwendet. Er kann in Kombination mit der Providermapping-Datei verwendet werden, die Typ, Symbolpfad, Land and Sprache liefern kann." | ||
|
||
#. help: General - enableProviderMappings | ||
msgctxt "#30741" | ||
msgid "If enabled any provider name read from the M3U or the default provider name will be used to read further metadata from the mapping file. The metadata includes custom name, type, icon path, country and language." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wenn aktiviert, wird der aus der M3U-Datei gelesene Providername oder der Standard-Providername verwendet, um weitere Meatdaten aus der Mapping-Datei zu lesen. Diese Metadaten beinhalten benutzerdefinierte Namen, Typ, Symbolpfad, Land und Sprache." | ||
|
||
#. help: General - providerMappingFile | ||
msgctxt "#30742" | ||
msgid "The config file to map provider names received from the M3U or the default provider name to custom name, icons etc. The default file is [I]providerMappings.xml[/I]." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Die Konfiguarationsdatei zum Mappen von Providernamen aus der M3U-Datei oder des Standerd-Providers auf benutzerdefinierte Namen, Symbole etc. Standard-Datei ist [I]providerMappings.xml[/I]." | ||
|
||
#. help: Groups - groups | ||
msgctxt "#30743" | ||
|
@@ -1052,34 +1052,34 @@ msgstr "Einstellugen für VOD-Medien." | |
#. help: Media - mediaGroupByTitle | ||
msgctxt "#30801" | ||
msgid "If multiple entries exist with matching titles create a virtual folder to group them together." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wenn es mehrere Einträge mit passenden Titeln gibt, einen virtuellen Ordner zum Gruppieren dieser Einträge erstellen." | ||
|
||
#. help: Media - mediaGroupBySeason | ||
msgctxt "#30802" | ||
msgid "If multiple entries exist with matching titles create a second virtual folder to group them together by season also if possible." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wenn es mehrere Einträge mit passenden Titeln gibt, einen zweiten virtuellen Ordner zum Gruppieren dieser Einträge nach Staffeln erstellen, wenn möglich." | ||
|
||
#. help: Media - mediaTitleSeasonEpisode | ||
msgctxt "#30803" | ||
msgid "Prepend the season and episode numbers to the title." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Staffel- und Episodennummer an den Titel anhängen." | ||
|
||
#. help: Media - mediaVODAsRecordings | ||
msgctxt "#30804" | ||
msgid "Show VOD as recordings if enabled. If disabled only M3U entries with media attributes will be shown as recordings." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wenn aktiviert, werden VOD als Aufnahmen angezeigt. Wenn deaktiviert, werden nur M3U-Dateieinträge mit Medien-Attributen als Aufnahmen angezeigt." | ||
|
||
#. label: Media - mediaEnabled | ||
msgctxt "#30805" | ||
msgid "If enabled, all IPTV media entries can be shown as PVR recordings. Otherwise, they appear as regular PVR channels." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wenn aktiviert, können alle IPTV-Medieneinträge als Aufnahmen angezeigt werden. Anderenfalls erscheinen sie als normale TV-Sender." | ||
|
||
#. label: Media - mediaM3UGroupPath | ||
msgctxt "#30806" | ||
msgid "Select how to use the M3U group title in the path. Note that it will only be used if a single group name is provided. The options are: [B]Never[/B] - Never use it; [B]Always append[/B] - Always append it; [B]When no media-dir is present[/B] - Only use the group title of the M3U when no media-dir is provided." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Auswählen, wie der M3U-Gruppentitel im Pfad verwendet wird. Bitte beachten, dass die Einstellung nur verwendet wird, wenn ein einzelner Gruppenname zur Verfügung steht. Optionen sind: [B]Nie[/B] - Niemals nutzen. [B]Immer anhängen[/B] - Immer anhängen. [B]Wenn media-dir nicht vorhanden[/B] - M3U-Gruppentitel nur verwenden, wenn media-dir nicht zur Verfügung steht." | ||
|
||
#. label: Media - mediaForcePlaylist | ||
msgctxt "#30806" | ||
msgid "Force the full playlist to be media, regardless of what tags are present. Since the introduction of multiple instances for PVR add-ons this option can be useful." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Erzwingen, dass die gesamte Wiedergabeliste für Medien ist, ungeachtet welche Tags vergügbar sind. Seit Einführung mehrerer Instanzen für PVR-Addons kann diese Option hilfreich sein." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:11+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 08:54+0000\n" | ||
"Last-Translator: José Antonio Alvarado <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/es_es/>\n" | ||
"Language: es_es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
|
||
msgctxt "Addon Summary" | ||
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support." | ||
|
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Transmisión" | |
#. label: Advanced - useInputstreamAdaptiveforHls | ||
msgctxt "#30066" | ||
msgid "Use inputstream.adaptive for m3u8 (HLS) streams" | ||
msgstr "Usar inputstream.adaptive para emisiones m3u8 (HLS)" | ||
msgstr "Utilizar inputstream.adaptive para transmisiones m3u8 (HLS)" | ||
|
||
#. label: Advanced - useFFmpegReconnect | ||
msgctxt "#30067" | ||
|
@@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Reproducir desde EPG en modo TV en directo (con Timeshift)" | |
#. label: Catchup - catchupWatchEpgBeginBuffer | ||
msgctxt "#30107" | ||
msgid "Buffer before program start" | ||
msgstr "Buffer Antes del Inicio del Programa" | ||
msgstr "Búfer antes de iniciar el programa" | ||
|
||
#. label: Catchup - catchupWatchEpgEndBuffer | ||
msgctxt "#30108" | ||
msgid "Buffer after program end" | ||
msgstr "Buffer Después del Final del Programa" | ||
msgstr "Búfer después de finalizar el programa" | ||
|
||
#. label: Catchup - catchupOnlyOnFinishedProgrammes | ||
msgctxt "#30109" | ||
|
@@ -901,12 +901,12 @@ msgstr "El puerto del relé de multidifusión (udpxy) en la red local." | |
#. help: Advanced - useInputstreamAdaptiveforHls | ||
msgctxt "#30684" | ||
msgid "Use inputstream.adaptive instead of ffmpeg's libavformat for m3u8 (HLS) streams." | ||
msgstr "Utilizar inputstream.adaptive en lugar de libavformat de ffmpeg para flujos m3u8 (HLS)." | ||
msgstr "Utilizar inputstream.adaptive en lugar de libavformat de ffmpeg para transmisiones m3u8 (HLS)." | ||
|
||
#. help: Advanced - useFFmpegReconnect | ||
msgctxt "#30685" | ||
msgid "Note this can only apply to http/https streams that are processed by libavformat (e.g. M3u8/HLS). Using libavformat can be specified in an M3U file by setting the property `inputstream` as `inputstream.ffmpeg` for kodi's internal implementation or `inputstream.ffmpegdirect` for addon version. I.e. adding the line: `#KODIPROP:inputstream=inputstream.ffmpeg`. If this option is not enabled it can still be enabled per stream/channel by adding a kodi property, i.e.: `#KODIPROP:http-reconnect=true`." | ||
msgstr "Tenga en cuenta que esto sólo puede aplicarse a transmisiones http/https que son procesadas por libavformat (p. ej., M3u8/HLS). El uso de libavformat se puede especificar en un archivo M3U estableciendo la propiedad `inputstream` como `inputstream.ffmpeg` para la implementación interna de kodi o `inputstream.ffmpegdirect` para la versión del complemento. Es decir, añadiendo la línea: `#KODIPROP:inputstream=inputstream.ffmpeg`. Si esta opción no está activada, puede ser activada por transmisión/canal añadiendo una propiedad kodi, es decir: `#KODIPROP:http-reconnect=true`." | ||
msgstr "Tenga en cuenta que esto sólo puede aplicarse a transmisiones http/https que son procesadas por libavformat (p. ej. M3u8/HLS). El uso de libavformat se puede especificar en un archivo M3U estableciendo la propiedad `inputstream` como `inputstream.ffmpeg` para la implementación interna de kodi o `inputstream.ffmpegdirect` para la versión del complemento. Es decir, añadiendo la línea: `#KODIPROP:inputstream=inputstream.ffmpeg`. Si esta opción no está activada, puede ser activada por transmisión/canal añadiendo una propiedad kodi, es decir: `#KODIPROP:http-reconnect=true`." | ||
|
||
#. help: Advanced - defaultUserAgent | ||
msgctxt "#30686" | ||
|
@@ -953,17 +953,17 @@ msgstr "Si se activa, se asume que los canales soportan catchup utilizando el mo | |
#. help: Catchup - catchupPlayEpgAsLive | ||
msgctxt "#30705" | ||
msgid "When disabled any catchup programme from the past will be played like a video (bounded by start and end times). If enabled, it will instead act like a live stream with timeshift, also allowing the ability to skip back and forward programmes. Note that the only effect this option has on streams that do not support timeshifting is whether or not to apply the before/after buffer." | ||
msgstr "Cuando se desactiva, cualquier programa de catchup del pasado se reproducirá como un vídeo (limitado por las horas de inicio y fin). Si está activada, actuará como una transmisión en directo con timeshift, permitiendo también la posibilidad de saltar hacia atrás y hacia delante en los programas. Tenga en cuenta que el único efecto que tiene esta opción en las transmisiones que no admiten Timeshift es si se aplica o no el búfer antes/después." | ||
msgstr "Si se desactiva, cualquier programa de catchup del pasado se reproducirá como un vídeo (limitado por las horas de inicio y fin). Si se activa, actuará como una emisión en directo con timeshift, permitiendo también saltar hacia atrás y hacia delante en los programas. Tenga en cuenta que el único efecto que tiene esta opción en las emisiones que no admiten timeshifting es si se aplica o no el búfer antes/después." | ||
|
||
#. help: Catchup - catchupWatchEpgBeginBuffer | ||
msgctxt "#30706" | ||
msgid "The amount of buffer to give before the playback start point of an EPG entry that will be watched as a video." | ||
msgstr "La cantidad de buffer a dar antes del punto de inicio de reproducción de una entrada EPG que será vista como un vídeo." | ||
msgstr "La cantidad de búfer a dar después del punto de inicio de la reproducción de una entrada EPG que se verá como un vídeo." | ||
|
||
#. help: Catchup - catchupWatchEpgEndBuffer | ||
msgctxt "#30707" | ||
msgid "The amount of buffer to give after the playback end point of an EPG entry that will be watched as a video." | ||
msgstr "La cantidad de buffer a dar después del punto final de reproducción de una entrada EPG que se verá como un vídeo." | ||
msgstr "La cantidad de búfer a dar después del punto final de la reproducción de una entrada EPG que se verá como un vídeo." | ||
|
||
#. help: Catchup - catchupOnlyOnFinishedProgrammes | ||
msgctxt "#30708" | ||
|
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Activar la función Timeshift para todas las transmisiones. Sólo se apl | |
#. help: Timeshift - timeshiftEnabledUdp | ||
msgctxt "#30726" | ||
msgid "Enable the timeshift feature for UDP based streams. Will only apply to streams that do not select a specific inputstream addon for playback. The inputstream.ffmpegdirect addon will be used for timeshift." | ||
msgstr "Activar la función Timeshift para transmisiones basadas en UDP. Sólo se aplicará a las transmisiones que no seleccionen un complemento inputstream específico para la reproducción. El complemento inputstream.ffmpegdirect se utilizará para Timeshift." | ||
msgstr "Activar la función timeshift para transmisiones basadas en UDP. Sólo se aplicará a las transmisiones que no seleccionen un complemento inputstream específico para la reproducción. El complemento inputstream.ffmpegdirect se utilizará para timeshift." | ||
|
||
# empty strings from id 30727 to 30739 | ||
#. help info - Other categories continued | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,23 +7,23 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:02+0000\n" | ||
"Last-Translator: Christian Gade <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 16:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: skypichat <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French (France) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/fr_fr/>\n" | ||
"Language: fr_fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4\n" | ||
|
||
msgctxt "Addon Summary" | ||
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support." | ||
msgstr "Extension enregistreur vidéo (PVR) pour la gestion IPTV. https://github.com/afedchin/Kodi-addon-iptvsimple/wiki/IPTV-Simple-Home." | ||
msgstr "Extension enregistreur vidéo (PVR) pour la gestion IPTV." | ||
|
||
msgctxt "Addon Description" | ||
msgid "IPTV Simple PVR Client support m3u playlists, streaming of Live TV for multicast/unicast sources, listening to Radio channels and EPG.[CR] [CR]For documentation visit: https://github.com/kodi-pvr/pvr.iptvsimple/blob/Matrix/README.md[CR] " | ||
msgstr "Le client IPTV Simple PVR prend en charge les listes de lecture m3u, le streaming de la télévision en direct pour les sources multidiffusion/unicast, l'écoute des chaînes de radio et de l'EPG.[CR] [CR]Pour la documentation, visitez : https://github.com/kodi-pvr/pvr.iptvsimple /blob/Matrix/README.md[CR] " | ||
msgstr "Le client IPTV Simple PVR prend en charge les listes de lecture m3u, le streaming de la télévision en direct pour les sources multidiffusion/monodiffusion, l'écoute des chaînes de radio et de l'EPG.[CR] [CR]Pour la documentation, visitez : https://github.com/kodi-pvr/pvr.iptvsimple /blob/Matrix/README.md[CR] " | ||
|
||
msgctxt "Addon Disclaimer" | ||
msgid "The authors are in no way responsible for failed playings, incorrect EPG times, wasted hours, or any other undesirable effects." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 09:11+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 08:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: Minho Park <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Korean <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/ko_kr/>\n" | ||
"Language: ko_kr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
|
||
msgctxt "Addon Summary" | ||
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support." | ||
|
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "라디오" | |
#. notification: Inputstreams | ||
msgctxt "#30500" | ||
msgid "Inputstream error" | ||
msgstr "Inputstream 오류" | ||
msgstr "입력 스트림 오류" | ||
|
||
#. notification: Inputstreams | ||
msgctxt "#30501" | ||
|
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "%s 애드온이 설치되지 않았습니다." | |
#. notification: Inputstreams | ||
msgctxt "#30502" | ||
msgid "The %s addon is not enabled." | ||
msgstr "%s 애드온이 사용되지 않았습니다." | ||
msgstr "%s 애드온을 사용하지 않습니다." | ||
|
||
#. ############ | ||
#. help info # | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: KODI Main\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 21:24+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 20:53+0000\n" | ||
"Last-Translator: Marek Adamski <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-iptvsimple/pl_pl/>\n" | ||
"Language: pl_pl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" | ||
|
||
msgctxt "Addon Summary" | ||
msgid "Kodi PVR addon for IPTV support." | ||
|
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "- Zmodyfikuj ustawienia inputstream.ffmpegdirect..." | |
#. label-group: Timeshift - Inputstream Settings | ||
msgctxt "#30124" | ||
msgid "Inputstream Settings" | ||
msgstr "Ustawienia Inputstream" | ||
msgstr "Ustawienia InputStream" | ||
|
||
#. label: Timeshift - timeshiftCustom | ||
msgctxt "#30125" | ||
|
Oops, something went wrong.