-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 195
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Traditional, Hong Kong))
Currently translated at 83.6% (403 of 482 strings) Translation: gImageReader/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gimagereader/translations/zh_Hant_HK/
- Loading branch information
1 parent
6a08133
commit fb08ae6
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
36 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 23:16+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 05:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: hugoalh <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 04:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ricky From Hong Kong <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/" | ||
"projects/gimagereader/translations/zh_Hant_HK/>\n" | ||
"Language: zh_HK\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
|
||
#: ../data/gimagereader.desktop.in.h:1 | ||
msgid "OCR application" | ||
|
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Regenerate backtrace" | |
msgstr "重建 backtrace" | ||
|
||
#: ../gtk/data/CrashHandler.ui.h:3 | ||
#, fuzzy, no-c-format | ||
#, no-c-format | ||
msgid "" | ||
"<b>The application has crashed</b>\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -183,10 +183,12 @@ msgid "" | |
"describe what you were doing before the application crashed. Also, include " | ||
"the information below. Thank you." | ||
msgstr "" | ||
"我們為帶來的不便而道歉。如你有意改善此程式,請考慮將問題匯報給<a " | ||
"href=\"mailto:[email protected]?" | ||
"subject=gImageReader%20Crash\">[email protected]</a>。請嘗試描述你在程式終" | ||
"止前所做的事情。另外,請一併附上下列資料。謝謝。" | ||
"<b>應用程式不明地停止運作</b>\n" | ||
"\n" | ||
"我們為帶來的不便而道歉。如你有意改善此程式,請考慮將問題匯報給<a href=" | ||
"\"mailto:[email protected]?subject=gImageReader%20Crash\">manisandro@gmail" | ||
"." | ||
"com</a>。請嘗試描述你在程式終止前所做的事情。另外,請一併附上下列資料。謝謝。" | ||
|
||
#: ../gtk/data/CrashHandler.ui.h:6 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -217,9 +219,8 @@ msgstr "關閉" | |
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:4 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:6 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Select source folder:" | ||
msgstr "選取檔案" | ||
msgstr "選取來源文件夾:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:5 ../gtk/data/PdfExportWidget.ui.h:5 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:7 ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:16 | ||
|
@@ -448,9 +449,8 @@ msgid "Existing output:" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:45 ../qt/data/BatchModeDialog.ui.h:2 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Prepend page numbers to output text" | ||
msgstr "預先輸出文字:" | ||
msgstr "在文字前附加頁碼" | ||
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:46 ../qt/data/BatchModeDialog.ui.h:5 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "新增字詞" | |
|
||
#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:4 ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:720 | ||
msgid "Enter word:" | ||
msgstr "輸入字詞" | ||
msgstr "輸入字詞:" | ||
|
||
#. Output toolbar | ||
#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:5 ../qt/src/hocr/Ui_OutputEditorHOCR.hh:63 | ||
|
@@ -1109,9 +1109,8 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../gtk/src/hocr/HOCRBatchExportDialog.cc:106 ../gtk/src/SourceManager.cc:268 | ||
#: ../qt/src/hocr/HOCRBatchExportDialog.cc:73 ../qt/src/SourceManager.cc:279 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Select folder..." | ||
msgstr "選取檔案" | ||
msgstr "選取文件夾..." | ||
|
||
#: ../gtk/src/hocr/HOCRDocument.cc:68 ../qt/src/hocr/HOCRDocument.cc:71 | ||
msgid "No suggestions" | ||
|
@@ -1345,19 +1344,21 @@ msgstr "開啟 hOCR 檔" | |
#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:516 ../gtk/src/SourceManager.cc:170 | ||
#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:954 ../qt/src/OutputEditorText.cc:394 | ||
#: ../qt/src/SourceManager.cc:154 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The following files could not be opened:\n" | ||
"%1" | ||
msgstr "無法開啟下列檔案:%1" | ||
msgstr "" | ||
"無法開啟下列檔案:\n" | ||
"%1" | ||
|
||
#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1067 | ||
#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:957 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The following files are not valid hOCR HTML:\n" | ||
"%1" | ||
msgstr "此檔案似乎並不包含有效的 hOCR HTML:%1" | ||
msgstr "" | ||
"此檔案似乎並不包含有效的 hOCR HTML:\n" | ||
"%1" | ||
|
||
#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1070 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:467 | ||
#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:517 ../gtk/src/SourceManager.cc:170 | ||
|
@@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "儲存 hOCR 輸出……" | |
#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1106 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:539 | ||
#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:997 ../qt/src/OutputEditorText.cc:417 | ||
msgid "Failed to save output" | ||
msgstr "無法儲存輸出……" | ||
msgstr "無法儲存輸出" | ||
|
||
#: ../gtk/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:1106 ../gtk/src/OutputEditorText.cc:539 | ||
#: ../qt/src/hocr/OutputEditorHOCR.cc:997 ../qt/src/OutputEditorText.cc:417 | ||
|
@@ -1617,9 +1618,8 @@ msgid "No spelling dictionaries found for '%1'." | |
msgstr "找不到 '%1' 的拼字詞典。" | ||
|
||
#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:38 ../qt/src/OutputEditorText.cc:42 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Page: %1\n" | ||
msgstr "頁面:%1" | ||
msgstr "頁面:%1\n" | ||
|
||
#: ../gtk/src/OutputEditorText.cc:129 | ||
msgid "Close document" | ||
|
@@ -1820,9 +1820,8 @@ msgid "- %1: failed to create output file" | |
msgstr "無法建立輸出" | ||
|
||
#: ../gtk/src/Recognizer.cc:428 ../qt/src/Recognizer.cc:442 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "The following errors occurred:" | ||
msgstr "出現下列錯誤:%1" | ||
msgstr "出現下列錯誤:" | ||
|
||
#: ../gtk/src/scanner/ScannerSane.cc:86 ../gtk/src/scanner/ScannerTwain.cc:287 | ||
#: ../qt/src/scanner/ScannerSane.cc:85 ../qt/src/scanner/ScannerTwain.cc:286 | ||
|
@@ -1889,14 +1888,14 @@ msgid "PDF with text" | |
msgstr "含文字的 PDF" | ||
|
||
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:227 ../qt/src/SourceManager.cc:196 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The PDF file already contains text:\n" | ||
"%1\n" | ||
"Open it regardless?" | ||
msgstr "" | ||
"這些 PDF 檔已包含文字:\n" | ||
"%1" | ||
"%1\n" | ||
"照樣打開它?" | ||
|
||
#: ../gtk/src/SourceManager.cc:292 ../qt/src/SourceManager.cc:268 | ||
msgid "Images and PDFs" | ||
|
@@ -2157,7 +2156,7 @@ msgid "Text file encoding:" | |
msgstr "文字檔編碼:" | ||
|
||
#: ../qt/data/CrashHandler.ui.h:2 | ||
#, fuzzy, no-c-format | ||
#, no-c-format | ||
msgid "" | ||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">The application has " | ||
"crashed</span></p><p>Apologies for the inconvenience. To help improve the " | ||
|
@@ -2166,10 +2165,11 @@ msgid "" | |
"a>. Please try to describe what you were doing before the application " | ||
"crashed. Also, include the information below. Thank you.</p></body></html>" | ||
msgstr "" | ||
"我們為帶來的不便而道歉。如你有意改善此程式,請考慮將問題匯報給<a " | ||
"href=\"mailto:[email protected]?" | ||
"subject=gImageReader%20Crash\">[email protected]</a>。請嘗試描述你在程式終" | ||
"止前所做的事情。另外,請一併附上下列資料。謝謝。" | ||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">應用程式不明地停止運" | ||
"作</span></p><p>我們為帶來的不便而道歉。如你有意改善此程式," | ||
"請考慮將問題匯報給<a href=\"mailto:[email protected]?subject=gImageReader%" | ||
"20Crash\">[email protected]</a>。請嘗試描述你在程式終止前所做的事情。另外" | ||
",請一併附上下列資料。謝謝。</p></body></html>" | ||
|
||
#: ../qt/data/CrashHandler.ui.h:3 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2286,21 +2286,21 @@ msgid "Show proofread widget" | |
msgstr "顯示預覽" | ||
|
||
#: ../qt/src/MainWindow.cc:624 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The following dictionary files were installed:\n" | ||
"%1" | ||
msgstr "已安裝下列詞典檔:%1" | ||
msgstr "" | ||
"已安裝下列詞典檔:\n" | ||
"%1" | ||
|
||
#: ../qt/src/OutputEditorText.cc:520 ../qt/src/SourceManager.cc:252 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "No recent files" | ||
msgstr "來源檔名" | ||
|
||
#: ../qt/src/SourceManager.cc:391 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Delete Files" | ||
msgstr "刪除檔案?" | ||
msgstr "刪除檔案" | ||
|
||
#: ../qt/src/TessdataManager.cc:281 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:50 | ||
msgid "Output" | ||
msgstr "輸出:" | ||
msgstr "輸出" | ||
|
||
#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:135 | ||
msgid "OCR mode:" | ||
|