Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Describe what not to translate #289

Merged
merged 3 commits into from
Mar 5, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
11 changes: 11 additions & 0 deletions docs/standard/translation/using_transifex.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,6 +17,17 @@ Translator
#. Click on a resource with untranslated strings
#. Click "Untranslated"
#. Read the English text and author the translated text

.. warning::

Do not translate:

- words in backticks, like \`title\` (often used for schema fields)
- words in single quotes, like 'open' (often used for codelist codes)
- relative URLs, like ``[translate this](#but-not-this)``

Absolute URLs (that is, starting with ``https://``) can be translated: for example, if the website offers content in multiple languages.

#. Click "Save Translation" (or press ``TAB``)
#. Repeat from Step 4
#. Notify the Proofreader when strings have been translated
Expand Down