Releases: sbosio/rla-es
Releases · sbosio/rla-es
Versión v2.9
- En total, cerca de 1.000 lemas añadidos.
- Múltiples actualizaciones en adjetivos.
- Múltiples actualizaciones en adverbios.
- Múltiples actualizaciones en nombres compuestos.
- Múltiples actualizaciones en nombres femeninos.
- Múltiples actualizaciones en nombres masculinos.
- Múltiples actualizaciones en nombres masculinos y femeninos.
- Añadido el nombre propio Wikipedia.
- Actualizaciones en los topónimos del mundo.
- Correcciones en prefijos y sufijos.
- Reemplazo completo del fichero de separación silábica.
- Mejoras en el proceso de construcción del diccionario y subida al repositorio de LO.
- Mejoras en herramienta de verificación de separación silábica.
v2.8
Versión 2.7
Versión 2.7 con numerosos cambios. Para más detalle, consulta Changelog.txt.
Versión v2.6
Versión 2.6 con las correcciones y mejoras realizadas desde la versión 2.5. Esta es la edición Cosmocalibur, dado que la inmensa mayoría de los lemas han sido añadidos por él. ¡Muchas gracias, Cosmocalibur! 😄
Versión v2.5
Versión 2.5 con las correcciones y mejoras realizadas desde la versión 2.4.
Versión v2.4
Versión 2.4 con las correcciones y mejoras realizadas desde la versión 2.3.
Versión 2.3
- Añadidos topónimos de Colombia, Perú y Venezuela.
- Añadidos diversos términos de localizaciones LATAM.
- Añadidos varios nombres propios nuevos, sobre todo de filósofos y científicos.
- Añadidas varias decenas de palabras.
Versión 2.2
- Añadido dérmico y sus variante de género y número.
- Añadido prefijo ex y aplicado a varias palabras.
- Añadidas varias palabras de tipo científico (hadrón, cuark, multímetro, geotermia, geotérmica, capacitor).
- Añadidas paralimpiada y paralimpíada, y sus plurales.
- Añadidas múltiples palabras (formas verbales, sustantivos, adjetivos, verbos...).
Versión 2.1.1
- Revertido el cambio de codificación del diccionario de sinónimos, que
impedía su correcto funcionamiento.
Versión 2.1
Versión 2.1
- Inclusión de Zarautz como topónimo válido en España, en consonancia con otros topónimos que están añadidos con las dos formas, en castellano y en la lengua oficial autonómica a la que pertenecen.
- Corrección de errores en el script de generación del diccionario, que de hecho provocó que los topónimos no se incluyeran en la versión 2.0, como anunciamos.
- Añadida descripción en inglés al XML que contiene los metadatos de las extensiones OXT de Apache OpenOffice y LibreOffice.
- Actualizadas las referencias a las suites ofimáticas en los archivos de documentación, para que reflejen los nombres correctos actuales de Apache OpenOffice y LibreOffice.
- Corregido error en definición de archivo de separación silábica, que debe encontrarse en codificación de 8 bits (ISO-8859-15) en lugar de UTF-8 para su correcto funcionamiento.
- Añadidas las palabras válidas de un bloque de 100 usadas en Wikipedia que no estaban reconocidas en el diccionario de RLA-ES.
- Varias decenas de palabras añadidas de distintos tipos documentadas en otros registros de GitHub (para ver la lista completa, consulta la lista de cambios)