-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
6a9b300
commit d2d79b1
Showing
3 changed files
with
219 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,48 @@ | ||
--- | ||
title: "[新人須知] 電機社常用英譯標準表" | ||
author: "114級電機社 (第一屆)" | ||
desc: "電機社有史以來第一次團體行動" | ||
date: 2024-03-08 | ||
tags: [教材, 第一屆歷史資料, 中文] | ||
pinned: true | ||
--- | ||
|
||
## A字部 | ||
|
||
| 英文 | 中文 | 備註 | | ||
| ------------ | ---------- | ------- | | ||
| abbreviation | 縮寫 | | | ||
| abstract | 抽象的 | | | ||
| access | 存取 | 陸譯: 訪問 | | ||
| activate | 啟用 | 陸譯: 激活 | | ||
| adapter | 轉接頭 | 陸譯: 適配器 | | ||
| address | 地址 | | | ||
| algorithm | 演算法 | 陸譯: 算法 | | ||
| alias | 別名 | | | ||
| alternative | 選擇 | | | ||
| annotation | 註釋 | | | ||
| antecedant | 先決條件 | 陸譯: 前提 | | ||
| append | 拼接 | 陸譯: 追加 | | ||
| application | 應用程式 | 陸譯: 應用 | | ||
| API | 應用程式介面 | | | ||
| argument | 參數 | | | ||
| array | 陣列 | 陸譯: 數組 | | ||
| assemble | 集合 | | | ||
| associate | 關聯 | | | ||
| attribute | 特性 | 陸譯: 屬性 | | ||
| augmented | 擴增 | | | ||
| automatic | 自動 | | | ||
|
||
## B字部 | ||
|
||
| 英文 | 中文 | 備註 | | ||
| ----------- | ---- | ------ | | ||
| binary | 二進位 | 陸譯: 二叉 | | ||
| binding | 綁定 | | | ||
| bit | 位元 | | | ||
| block | 區塊 | | | ||
| body | 主體 | | | ||
| boilerplate | 樣板文件 | | | ||
| boolean | 布林 | | | ||
| border | 邊框 | | | ||
| bound | 邊界 | | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,7 @@ | ||
--- | ||
title: "[教材] Markdown" | ||
author: "114級電機社 (第一屆)" | ||
desc: ":馬克大奧" | ||
date: 2024-03-編輯中 | ||
tags: [教材, 第一屆歷史資料, 中文] | ||
--- |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,164 @@ | ||
--- | ||
title: "[教材] 版本控制" | ||
author: "114級電機社 (第一屆)" | ||
desc: "電機社有史以來第一次團體行動" | ||
date: 2024-03-08 | ||
tags: [教材, 第一屆歷史資料, 中文] | ||
--- | ||
|
||
> 據說 PalWorld 在開發初期還不知道有 git 這東西, | ||
> 他們每個禮拜都會買一大疊隨身碟來做備份... | ||
## 版本控制 | ||
|
||
就像 Google 文件的自動儲存,每做一點更動就建立存檔點, | ||
這樣就不怕改了什麼回不去、或什麼搞壞了就回得到上個存檔... | ||
|
||
_核心概念其實就是這樣, | ||
好奇你各位再自己去看[維基百科](https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%89%88%E6%9C%AC%E6%8E%A7%E5%88%B6)_ | ||
|
||
### 概念與專有名詞 | ||
|
||
> [!NOTE] | ||
> 維基百科的[術語](https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%89%88%E6%9C%AC%E6%8E%A7%E5%88%B6#%E6%9C%AF%E8%AF%AD)部份有稍微講到 | ||
~~_提醒各位英文很重要_~~ | ||
|
||
1. Repository (Repo) | ||
|
||
儲存庫 / 倉庫。就是整個項目的目錄。 | ||
|
||
2. Commit | ||
|
||
你建立的每一個版本,叫做一個 Commit。 | ||
一個個 Commit 接起來,可以叫它 Commit Log。_(log:紀錄,不是木材)_ | ||
|
||
3. Branch | ||
|
||
分支,就像樹上的樹枝從樹幹分出去。 | ||
|
||
至於為何需要做分支: | ||
- 你想要修改目前的 code,但不想直接對目前的 branch 做改動。 | ||
- 這是多人開發的項目,你想要自己先(在新的 branch)把一個功能開發好。 | ||
|
||
4. Merge Branches | ||
|
||
把一個分支合併(Merge)進另一個分支,讓兩邊做的改動(兩邊的 commit)進到同一個分支。 | ||
|
||
但既然是不同的分支,兩邊有不同的改動,那就有可能兩邊會衝突。叫做 Merge Conflict。 | ||
|
||
> [!NOTE] | ||
> 嚴格來說 git_(下面會講到)_有三種做分支處理與合併的方法:`fast forward`、`merge`、`rebase` | ||
> | ||
> 這部份初學者大概還不需要知道,有需要再自己查資料嘍 | ||
5. Remote | ||
|
||
(中文:遠程主機?) | ||
|
||
在版本控制的世界裡,有時候我們不只會在本機(Local)上作業。 | ||
那為什麼需要遠程(伺服器)來同步? | ||
- 你在多個裝置上作業,你需要一個伺服器讓你同步進度。 | ||
- 有多個人在這個 Repo 作業,大家需要同步進度。 | ||
- 你想要一個地方做備份,以免硬碟炸掉。 | ||
- ~~你想要一個免費的雲端硬碟。~~ | ||
|
||
6. Push | ||
|
||
正如其名,Push 就是推送的意思,用來將本地的分支版本推送到遠程 server 並合併。 | ||
|
||
7. Pull | ||
|
||
相反的,Pull 是用來遠程獲取資料並合併到本地。 | ||
|
||
|
||
## 版本控制軟體 | ||
|
||
從以前到現在也出現了不少軟體要提供這個功能: | ||
|
||
- **Subversion** | ||
- **Git** | ||
- _還有其他的,我就不知道了 :)_ | ||
|
||
### Git | ||
|
||
現在最多人用、最普及的軟體就是 Git | ||
|
||
_順帶一提,他是在 Linux 開發期間為了改善版本控制軟體誕生的 🛐🛐_ | ||
|
||
## 本篇使用到的指令及範例 | ||
|
||
推送時可以指定遠程主機的名稱, | ||
|
||
1. Commit | ||
|
||
在所有需要提交的code已經存在暫存區後,是時候將成果提交到倉庫中了! | ||
```sh | ||
git commit -m [備註] | ||
``` | ||
為了避免不知道自己在幹嘛,提交commit時會加入備註 | ||
|
||
如果沒把握自己有沒有傳上去,可以輸入 | ||
```sh | ||
$ git status | ||
``` | ||
來確認是否提交,例如: | ||
```sh | ||
$ git commit -m '你媽' | ||
[OOOXXX] 你媽 | ||
X files changed, X insertions(+) | ||
``` | ||
```sh | ||
$ git status | ||
nothing to commit (working directory clean) | ||
``` | ||
顯示什麼都幹不了後,就是提交成功了 | ||
|
||
2. Branch | ||
|
||
創建新的分支: | ||
```sh | ||
$ git branch [分支名稱] | ||
``` | ||
|
||
切換分支: | ||
```sh | ||
$ git checkout [分支名稱] | ||
``` | ||
|
||
合併分支: | ||
```sh | ||
$ git merge | ||
``` | ||
|
||
2. Push | ||
把本機的 Commit 送上 Remote | ||
```sh | ||
git push [遠程主機名] [本地分支名]:[遠程分支名] | ||
# 把 [本地] 推到 [遠程] | ||
``` | ||
|
||
3. Pull | ||
把 Remote 的內容拉進本機, | ||
pull 的指令格式為: | ||
```sh | ||
git pull [遠程主機名] [遠程分支名]:[本地分支名] | ||
# 把 [遠程] 拉進 [本地] | ||
``` | ||
|
||
> [!NOTE] | ||
> 遠程主機名可以是 URL 或是分支名稱。 | ||
> | ||
> 在一般沒有設定的情況下,直接輸入 `git push` 會直接推送到你正在變更的分支。 | ||
> | ||
> 直接輸入 `git pull` 會直接拉取你正在變更的分支。 | ||
> | ||
> `git pull` 的本質就是 `git fetch` 和 `git merge FETCH_HEAD` 的簡寫。 (English - Simplified) | ||
例如,假設我想將遠程 origin 的 master 分支抓過來與本地的 potato 分支合併,那就可以輸入: | ||
```sh | ||
git pull origin master:potato | ||
``` | ||
|
||
> [!IMPORTANT] | ||
> 這邊只講了一小部份,剩下的就留給你各位探索了喔:) |